[WARNING] Anda penjual Anime/Manga hasil fansub...???
artikel diambil dari Indoakatsuki.us atas tulisan saudara azuma Mutsu
Tau ga arti fansub itu apa??
artikel diambil dari Indoakatsuki.us atas tulisan saudara azuma Mutsu
Tau ga arti fansub itu apa??
Fansub
Fansub adalah kepanjangan dari Fan-subtitle, artinya subtitle yang dikeluarkan bukan resmi dari distributor anime. Kita dapat mengunduh tanpa dipungut biaya dari internet, dan biasanya mereka mendistribusikan melalui torrent atau irc.
Fansub adalah kepanjangan dari Fan-subtitle, artinya subtitle yang dikeluarkan bukan resmi dari distributor anime. Kita dapat mengunduh tanpa dipungut biaya dari internet, dan biasanya mereka mendistribusikan melalui torrent atau irc.
Pernah baca ga kata-kata di setiap release suatu fansub??
"NOT FOR SELL, RENT OR EBAY!!!"
Inget kata-kata yg mewarning Anda??
if you buy this release then you're cooked!!!
Kalau Mahou, Dattebayo, AnimeCo, A-Kingdom, Ani-Kraze, AnimeOne, Menclave n ratusan fansub aja ngasih release GRATIS, kok bisa2nya Anda menjual hasil kerja keras mereka...!!!
MALU.. OIII...!!!
Lengkapnya baca neeh:Hukum tak tertulis subber
Hukum tak tertulis subber
Harus Gratis
Tidak perduli alasan apapun sebuah fansub tidak boleh dan HARAM diperjual belikan. Biaya yang dikeluarkan oleh mereka yang mendownload fansub hanyalah biaya internet mereka sendiri. Alasan semacam biaya burn CD, maintenance Drive CD/DVD RW, maupun biaya untuk mengganti pengeluaran internet YANG SERING DIJADIKAN ALASAN OLEH PARA PENJUAL BOOTLEG ATAU DivX Seller ADALAH TIDAK BENAR ADANYA DAN HARAM! Seorang distributor tidak pernah memberikan biaya Kopi CD/DVD dan koneksi internet untuk mendownload. Yang ada hanyalah biaya beli CD/DVD dan pengiriman. Itupun sangat jarang, karena biasanya distributor fansub benar-benar all out dengan memberikan semuanya gratis!
Seperti yang sudah diketahui, kebanyakan subber berasal dari luar Indonesia, dan mereka kebanyakan menggunakan software asli, yang sudah pasti harganya MAHAL. RAW (video asli) dari luar negripun harganya sangat mahal dan susah didapatkan. Melakukan subbing, tidak semudah membalik telapak tangan. Untuk sebuah fansub Anime, misalnya saja. Mula-mula RAW (Mentahan-baru di dapat dari jepang) dikumpulkan, untuk kemudian dipisahkan antara audio dan videonya, ditranslasi, kemudian dipilihlah kata-kata yang sesuai dan tidak mengurangi kelucuan atau keseruan dari cerita yang disub, kemudian pada fansub-fansub baru biasanya ditambahkan karaoke, baru kemudian diupload. Beberapa group bahkan khusus memiliki staf untuk menerjemahkan sesuatu yang sulit ataupun PUN agar fansub bisa dinikmati kalangan internasional. Bahkan fansub sendiri dipandang memiliki terjemahan dan tampilan yang lebih menarik ketimbang release asli.
Jika memandang proses yang sangat rumit tersebut, MAKA AKAN SANGAT LUCU jika seorang DivX Seller ataupun Bootlegger meminta bayaran dari hasil "jerih payah" mereka mendownload melalui fasilitas kantor.
Boleh Menerima Sumbangan
Dengan catatan, tidak menetapkan jumlah sumbangan, dan digunakan bukan untuk keperluan pribadi. Misalnya untuk bayar server, Bandwith, dan sebagainya. TIDAK BOLEH membedakan antara orang yang menyumbang dan tidak dalam kualitas fansub!.
Tidak boleh melakukan subbing yang sudah direlease di negaranya
Fansub, dasarnya adalah fan, dan seorang FAN, atau penggemar, WAJIB mensupport apa yang digemarinya. Memberikan barang secara gratis tentunya akan merugikan artis, mangaka ataupun perusahaan yang mengeluarkan, sehingga jika sebuah media, manga maupun anime, direlease di sebuah negara dengan ijin tertulis, dia akan menghentikan subbingnya dan menyerahkan proyek lanjutannya ke grup fansub lain yang belum memiliki release di negaranya. Salah satu group yang merelease School Rumble sempat menghentikan fansubnya setelah versi Amerikanya di release dan melemparnya ke grup lain.
Meskipun demikian, penggemar dari negara yang sudah direlease BOLEH TETAP MENDOWNLOAD ATAU MENDAPATKAN file fansub yang direlease bukan dari negaranya, selama dia mengerti bahasa yang digunakan, tujuannya untuk tetap mengetahui perkembangan cerita dan tetap membeli release asli.
Grup lain juga bisa mendistribusikan fansub selama TIDAK MEMBUAT FANSUB dan menyetujui ToA yang diberikan grup yang merelease fansub (baca lebih jauh dibawah)
Grup fansub bisa kembali melanjutkan proyek jika release di negaranya tidak dilanjutkan atau mati ditengah jalan.
Boleh menyebarkan fansub grup lain, asal menyetujui ToA
Beberapa grup menyertakan ToA (Terms of Agreements-Hal-hal yang disetujui) pada fansub yang mereka release. Contohnya AnimeHeaven (Pada manga scan : Aqua Star) pernah menuliskan : "Please do not distribute or release outside ours before project completed" -Mohon jangan sebarkan diluar situs/channel kami sebelum proyek (fansub) ini tamat-. Hal ini bisa dimengerti karena maintenance server ataupun bandwidth mereka menggunakan iklan yang dipasang di situs. Jika pengunjung mereka sedikit, tentunya biaya maintenance tidak akan ada dan menyebabkan grup bubar. Hal ini bisa dibolehkan karena termasuk dalam sumbangan dan Fan sejati harus mau paham.
Pesan yang lain yang pasti termuat dalam setiap fansub adalah : “THIS IS FREE FANSUB! NOT FOR RENT OR SALE!” Sesuatu yang bahkan anak kecil jaman sekarang akan mengerti artinya…
Pesan untuk bootlegger yang baca ini : "Release gratis fansub grup lain aja ada aturannya tauk! Lah kalian seenaknya ngejual, ngaku-ngaku fans! DASAR PALESU™!!!"
Harus Gratis
Tidak perduli alasan apapun sebuah fansub tidak boleh dan HARAM diperjual belikan. Biaya yang dikeluarkan oleh mereka yang mendownload fansub hanyalah biaya internet mereka sendiri. Alasan semacam biaya burn CD, maintenance Drive CD/DVD RW, maupun biaya untuk mengganti pengeluaran internet YANG SERING DIJADIKAN ALASAN OLEH PARA PENJUAL BOOTLEG ATAU DivX Seller ADALAH TIDAK BENAR ADANYA DAN HARAM! Seorang distributor tidak pernah memberikan biaya Kopi CD/DVD dan koneksi internet untuk mendownload. Yang ada hanyalah biaya beli CD/DVD dan pengiriman. Itupun sangat jarang, karena biasanya distributor fansub benar-benar all out dengan memberikan semuanya gratis!
Seperti yang sudah diketahui, kebanyakan subber berasal dari luar Indonesia, dan mereka kebanyakan menggunakan software asli, yang sudah pasti harganya MAHAL. RAW (video asli) dari luar negripun harganya sangat mahal dan susah didapatkan. Melakukan subbing, tidak semudah membalik telapak tangan. Untuk sebuah fansub Anime, misalnya saja. Mula-mula RAW (Mentahan-baru di dapat dari jepang) dikumpulkan, untuk kemudian dipisahkan antara audio dan videonya, ditranslasi, kemudian dipilihlah kata-kata yang sesuai dan tidak mengurangi kelucuan atau keseruan dari cerita yang disub, kemudian pada fansub-fansub baru biasanya ditambahkan karaoke, baru kemudian diupload. Beberapa group bahkan khusus memiliki staf untuk menerjemahkan sesuatu yang sulit ataupun PUN agar fansub bisa dinikmati kalangan internasional. Bahkan fansub sendiri dipandang memiliki terjemahan dan tampilan yang lebih menarik ketimbang release asli.
Jika memandang proses yang sangat rumit tersebut, MAKA AKAN SANGAT LUCU jika seorang DivX Seller ataupun Bootlegger meminta bayaran dari hasil "jerih payah" mereka mendownload melalui fasilitas kantor.
Boleh Menerima Sumbangan
Dengan catatan, tidak menetapkan jumlah sumbangan, dan digunakan bukan untuk keperluan pribadi. Misalnya untuk bayar server, Bandwith, dan sebagainya. TIDAK BOLEH membedakan antara orang yang menyumbang dan tidak dalam kualitas fansub!.
Tidak boleh melakukan subbing yang sudah direlease di negaranya
Fansub, dasarnya adalah fan, dan seorang FAN, atau penggemar, WAJIB mensupport apa yang digemarinya. Memberikan barang secara gratis tentunya akan merugikan artis, mangaka ataupun perusahaan yang mengeluarkan, sehingga jika sebuah media, manga maupun anime, direlease di sebuah negara dengan ijin tertulis, dia akan menghentikan subbingnya dan menyerahkan proyek lanjutannya ke grup fansub lain yang belum memiliki release di negaranya. Salah satu group yang merelease School Rumble sempat menghentikan fansubnya setelah versi Amerikanya di release dan melemparnya ke grup lain.
Meskipun demikian, penggemar dari negara yang sudah direlease BOLEH TETAP MENDOWNLOAD ATAU MENDAPATKAN file fansub yang direlease bukan dari negaranya, selama dia mengerti bahasa yang digunakan, tujuannya untuk tetap mengetahui perkembangan cerita dan tetap membeli release asli.
Grup lain juga bisa mendistribusikan fansub selama TIDAK MEMBUAT FANSUB dan menyetujui ToA yang diberikan grup yang merelease fansub (baca lebih jauh dibawah)
Grup fansub bisa kembali melanjutkan proyek jika release di negaranya tidak dilanjutkan atau mati ditengah jalan.
Boleh menyebarkan fansub grup lain, asal menyetujui ToA
Beberapa grup menyertakan ToA (Terms of Agreements-Hal-hal yang disetujui) pada fansub yang mereka release. Contohnya AnimeHeaven (Pada manga scan : Aqua Star) pernah menuliskan : "Please do not distribute or release outside ours before project completed" -Mohon jangan sebarkan diluar situs/channel kami sebelum proyek (fansub) ini tamat-. Hal ini bisa dimengerti karena maintenance server ataupun bandwidth mereka menggunakan iklan yang dipasang di situs. Jika pengunjung mereka sedikit, tentunya biaya maintenance tidak akan ada dan menyebabkan grup bubar. Hal ini bisa dibolehkan karena termasuk dalam sumbangan dan Fan sejati harus mau paham.
Pesan yang lain yang pasti termuat dalam setiap fansub adalah : “THIS IS FREE FANSUB! NOT FOR RENT OR SALE!” Sesuatu yang bahkan anak kecil jaman sekarang akan mengerti artinya…
Pesan untuk bootlegger yang baca ini : "Release gratis fansub grup lain aja ada aturannya tauk! Lah kalian seenaknya ngejual, ngaku-ngaku fans! DASAR PALESU™!!!"
___________________________________________________________________________
tambahan dari kiki, mungkin sebagai seorang yang sering ber internet ria, tidak etis bagi kiki membagikan barang gretongan dengan berbayar... apalagi hasil download fansub dan komik dari internet.
bisa di bayangkan donk gimana kalau kita tahu barang kayak ginian beredar di banyak di internet dan tentunya gratis, apalagi FanSub translatenya lebih bagus ketimbang resminya,
Di fansub, tulisan jepang kanji yang ada diAnime aja diterjemahin (Pro banget deh),Kalo yang resmi jarang banget malah nggak ada kali.
Kasihan Fansub, mereka susah susah beli mentahan videonyanya terus diterjemahin buat kita para fans Anime, terus digratisin buat didownload oleh para fans Anime, eh malah ada pihak tidak bertanggung jawab yang ngejualin.
Dan Biasanya diSitus FanSub sendiri selalu ada himbauan untuk membeli Karya Anime/Manga yang original, agar anime/manga yang kita cintai produksinya tetap terus berjalan dan menarik.
dan herannya hal ini masih terus ada loh
pernah suatu ketika waktu kiki sedang nongkrong di tempat penyewaan komik. ada tulisan jual komik naruto lengkap tapi pake bahasa inggris harga 20 ribu dan 20 ribu sama dengan kamu beli 8 jilid komik (3 tankoubon naruto plus beberapa jilid komik campur2)
OMG ini kan sudah termasuk pelangaran fansub loh.... apa mereka ndak tahu Soal nya yang gw tahu emang bener Video mentahan anime disana Mahal Banget. tahu aja diJepang biaya hidup udah tinggi mereka sempet sempetnya beli dan mau translate anime dan ngasih gratis buat kita kita.
bagi kiki sih cukup kalau ada yang minta
:ehm kamu beli dvdnya aja yah nanti kiki burning kok. atauwa datang aja ke kontrakan buat ngopi.
DAN INGAT JANGAN JUAL HASIL KARYA ORANG LAIN
tambahan dari kiki, mungkin sebagai seorang yang sering ber internet ria, tidak etis bagi kiki membagikan barang gretongan dengan berbayar... apalagi hasil download fansub dan komik dari internet.
bisa di bayangkan donk gimana kalau kita tahu barang kayak ginian beredar di banyak di internet dan tentunya gratis, apalagi FanSub translatenya lebih bagus ketimbang resminya,
Di fansub, tulisan jepang kanji yang ada diAnime aja diterjemahin (Pro banget deh),Kalo yang resmi jarang banget malah nggak ada kali.
Kasihan Fansub, mereka susah susah beli mentahan videonyanya terus diterjemahin buat kita para fans Anime, terus digratisin buat didownload oleh para fans Anime, eh malah ada pihak tidak bertanggung jawab yang ngejualin.
Dan Biasanya diSitus FanSub sendiri selalu ada himbauan untuk membeli Karya Anime/Manga yang original, agar anime/manga yang kita cintai produksinya tetap terus berjalan dan menarik.
dan herannya hal ini masih terus ada loh
pernah suatu ketika waktu kiki sedang nongkrong di tempat penyewaan komik. ada tulisan jual komik naruto lengkap tapi pake bahasa inggris harga 20 ribu dan 20 ribu sama dengan kamu beli 8 jilid komik (3 tankoubon naruto plus beberapa jilid komik campur2)
OMG ini kan sudah termasuk pelangaran fansub loh.... apa mereka ndak tahu Soal nya yang gw tahu emang bener Video mentahan anime disana Mahal Banget. tahu aja diJepang biaya hidup udah tinggi mereka sempet sempetnya beli dan mau translate anime dan ngasih gratis buat kita kita.
bagi kiki sih cukup kalau ada yang minta
:ehm kamu beli dvdnya aja yah nanti kiki burning kok. atauwa datang aja ke kontrakan buat ngopi.
DAN INGAT JANGAN JUAL HASIL KARYA ORANG LAIN
0 Response to "WARNING HASIL KARYA FANSUB JANGAN DI JUAL"
Posting Komentar